Deleted User 342831
Elmas Güneş Gibi Parıldıyor
Şimdi çeviri yaparken aklıma geldi. İçine attığımız lang dosyasını gerekli parametreleri algılayacak şekilde çeviren bir eklenti olabilir. Örneğin # yazılarını çevirmicek gereksiz başlıklar, tırnak içi dışı, çevirilmicek placeholders ve çember {} ayrımı ve algılaması yapacak.
Bir de words.yml olabilir senin kelime haznesini hazır bir şekilde yapıştırdığın belki insanların kendine göre değiştirdiği kelimeler ya da prefixler olabilir bunlara zamanla güncelleme gelerek iyileştirme yapılır. Yani ilk çıktığı zamanda hata, eksik, yetersiz olabilir ama bu alıştırma ve geçici bi çözüm olduğu için idareten beta sürümü olabilir. Ancak sonra, zamanla high seviyeye gelebilir. @Senpai @KırmızıBalıkGölde
Belki sunucu sahibi değil ama çeviri için zamanı olmayan bir çok eklenti paketi tasarlayıcısı zaman kazanmak için bunu talep eder ve sunuculara daha hızlı, kolay türkçeleşmiş eklentiler hazırlanır.
Bir de words.yml olabilir senin kelime haznesini hazır bir şekilde yapıştırdığın belki insanların kendine göre değiştirdiği kelimeler ya da prefixler olabilir bunlara zamanla güncelleme gelerek iyileştirme yapılır. Yani ilk çıktığı zamanda hata, eksik, yetersiz olabilir ama bu alıştırma ve geçici bi çözüm olduğu için idareten beta sürümü olabilir. Ancak sonra, zamanla high seviyeye gelebilir. @Senpai @KırmızıBalıkGölde
Belki sunucu sahibi değil ama çeviri için zamanı olmayan bir çok eklenti paketi tasarlayıcısı zaman kazanmak için bunu talep eder ve sunuculara daha hızlı, kolay türkçeleşmiş eklentiler hazırlanır.