Paylaşım CrazyEnvoy türkçe çeviri 100%

  • Konuyu Başlatan Konuyu Başlatan EpikLava
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
  • Görüntüleme 1.468
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

EpikLava

Developer/oyna.epiklava.com
Katılım
1 Kasım 2018
Mesajlar
1.562
Elmaslar
416
Puan
8.735
Kod:
Messages:
  No-Permission: '&cBu komut için gerekli yetkiye sahip değilsin .'
  Players-Only: '&cSadece oyuncular bu komudu kullanabilir'
  Not-Online: '&cBu oyuncu su anda çevrimiçi değil.'
  Not-A-Number: '&cBu bir numara değil.'
  Reloaded: '&7Az önce tüm dosyaları yeniden yüklediniz..'
  Already-Started: '&cZaten çalısan envoy eventi var. Lütfen yeni bir tane baslatmak için durdur.'
  Force-Start: '&7Envoya yeni basladınız.'
  Not-Started: '&csu anda devam eden bir envoy eventi yok.'
  Force-Ended: '&cEnvoy eventini yeni bittirdin.'
  Warning: '&c[&4Uyarı&c] &7Envoy eventine kalan süre &6%time%&7.' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Started: '&7Envoy eventi yeni basladı. &6%Amount% &7Sandıklar 5dk boyunca spawnlancak .' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Left: '&6%Player% &7Bir kasa kaptı. simdi kalan miktar&6%Amount% &7.' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Ended: '&cEnvoy eventi sona erdi. Oynadığın için tesekkürler bir sonraki evente bekleriz.' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Not-Enough-Players: '&7Envoyun baslaması için yeterli oyuncu yok.Yanlızca &6%Amount% &7oyuncu çevrimiçi'
  Enter-Editor-Mode: '&7suan düzenleyici modundasın.'
  Leave-Editor-Mode: '&7Düzenleyici modundan ayrıldın.'
  Kicked-From-Editor-Mode: '&cÜzgünüz, ancak bir envoy aktif. Lütfen durdur ya da bitene kadar bekle..'
  Add-Location: '&7Yeni bölgeyi eklediniz.'
  Remove-Location: '&cYeni bölgeyi kaldırdınız.'
  Time-Left: '&7Sonraki envoya kalan süre &6%Time%&7 .' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Time-Till-Event: '&7Sıradaki envoyun baslamasına &6%time% &7süre kaldı&7.' #yeni bir satır olusturmak için %NL% kullanabilir.
  Used-Flare: '&7Bir isaret fiseği ile envoy eventini baslattınız.'
  Cant-Use-Flares: '&cİsaret fisekleri kullanma izniniz yok.'
  Give-Flare: '&7Sadece &6%Player% adlı oyuncuya verğinin isaret fiseği miktarı &6%Amount%.'
  Given-Flare: '&7Verdiğin isaret fiseği miktarı &6%Amount%.'
  New-Center: '&7Rastgele envoy kasaları için yeni bir merkez belirlediniz.'
  Not-In-World-Guard-Region: '&cİsaret fiseği kullanmak için savas alanında olmalısınız.'
  Start-Ignoring-Messages: '&7simdi toplama mesajlarını görmezden geliyorsunuz.'
  Stop-Ignoring-Messages: '&7simdi tüm toplama mesajlarını görüyorsunuz.'
  Hologram-Placeholders:
    On-Going: 'Devam ediyor'
    Not-Running: 'durakladı'
 
Son düzenleme:
Bu yardımından dolayı teşekkürler dostum.
 
Bildiğin google çeviri ile çevirmişsin
Not-Running: 'Kosmak yok'
nedir burada başlamamış gibi bir anlam çıkması gerekirken "koşmak yok" yazıyor ne alaka?
 
Tamam da sen niye ban yemiyon her konuyu baltalıyon
Tm sana soruyorum türkçesi ne acaba
Gönderi otomatik olarak birleştirildi:

Tamam da sen niye ban yemiyon her konuyu baltalıyon
Tm sana soruyorum türkçesi ne acaba
Dil bilgisi ile anlatım ingilizce ing takısı şimdiki zamanı temsil eder türkçe cevirisin kosuyordur not dedıgı için türkçeye çevirirken olumsuz anlam katar türkçede me ma olumsuzluk eki benim yaptıgım tek hata gereksiz sözcük kullanımı kosma diyede yazılabılur alan kısı kafasına gore yazar
 
CrazyEnvoyu Bir Ara Sunucumda Kullanmayı Düşünüyorum Ancak Hala Nasıl Editlendiğini Çözemedim :P
 
ellerine sağlık yararlı bir paylaşım olmuş
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...

Hala Discord sunucumuza katılmadın mı?

Büyük bir topluluğun parçası ol, etkinliklere katıl ve özel hediyeler kazanma şansı yakala!

Şimdi Katıl
Üst